腾讯分分彩 > 关天茶舍 >

隐居茶舍CC说茶笔记|2“茶”的命名和历史流变

2018-08-26 15:35

  从茶的原产地我国的古文字和出图文物记载中,公元3世纪已有饮用的茶出现,但当时并不叫茶而叫“荼”,如《诗经·尔雅》记载:“槚苦荼。”它们计有:荼(tú)、槚(jiǎ)、蔎(shě)、茗(míng)、舛(chuǎn)、茶(chá),史料中代表茶名的尚有诧、苦荼、槎、皋芦、选游等名。

  “荼”字首见与苏敬的《本草》(656-660年),据考证,《唐本草》原为唐高宗李治等于650-655年所编修,后由苏敬、长孙无忌等重加详注。也有人说“茶”字最早见于唐宪宗元和(806-820年)前后,因德宗南元21年(805年)徐浩所书《不空和尚碑》中的“荼毗”,茶还写作“荼”,但至文宗时如郑因写的《百岩太史碑》、《怀晖碑》,宣宗裴休所书《圭峰慧禅师碑》其上所有的茶毗就不再写作“荼毗”了。

  总之,“荼”字改为茶,到中唐开始流行无疑,而且全国统一。除现代茶和茗仍共同使用外,其它早已不用。

  公元5世纪,土耳其商人来我国西北购买茶转卖阿拉伯人,故土耳其语称茶为“Chay”,而阿拉伯人先称茶为“Chah”,现在仍叫“Chai”。我国茶叶经海上丝绸之路出口欧洲,大多是从广州和厦门两地起运,因此世界各国中茶字的译音都是由广东话或厦门话演变而来的。